入幕同分買命財 驚看浴血鬼魂來
贓多罰重原無爽 斬嗣貪官益可哀
【正文】徽州曹之英,任蜀中某縣令【蜀,即四川。】。所治有侄?其叔者。侄豪於資【豪於資,猶言富也。】,廣行賄賂【賄賂,音悔路,以財與人之謂。】。以八百金獻曹,供招文卷,皆囑內幕為之改定。方其刪改供詞時,聞窗外鬼聲吁吁【籲,音虛,(白虎通)起之吁吁。】,然幕友亦得賄,不為動。侄竟超然事外。
【譯文】徽州曹之英,在四川的一個縣當縣令。他所管轄的地區,發生了一起侄兒謀殺親叔父的案子。侄兒是一家豪富,到處走門路行賄賂。用八百兩銀子買通曹縣令,於是縣令吩咐手下幕僚,把記錄供詞等文卷,全部改寫。正在刪改供詞時,聽到窗外有吁吁的鬼叫聲,這位文書也受了賄賂,並未在意。這個謀害叔父的侄兒竟然逍遙法外。
【正文】後數年,其幕友先死。死時見一鬼浴血而來【(酉陽離俎)徐敬業幼事英公,嘆曰:此兒相不善,將赤吾族。一日令獨入深谷逐獸,縱火欲殺之;敬業即屠所乘馬,剖腹入其中,火過浴血而出。】,稱:「汝與曹某得賄賂,獨使惡侄漏網。且以開脫之故,反將我多方文致【(路溫舒尚德緩刑書)文致之罪明也。(註)文致,文飾而致人罪也。】,令我抱屈難伸。今得請於帝矣!」遂舉手自其頸而死【○,音客,扼也。】;曹亦相繼死。死後家業零落,僅留一子。入泮後忽暴卒【學宮名泮宮,故進學曰入泮。】,曹之後遂絕。
【譯文】後過了幾年,幕僚先死,死時見一鬼魂渾身血跡,說:「你與曹某得了賄賂,而使惡侄漏網。為了給他開脫,反而給我多方羅織罪名,使我抱屈難伸。今天得到天帝恩許,找你討命!」就舉手自扼其頸,悶絕而死。曹也相繼而亡,死後家業凋蔽,只有一個兒子,剛剛入學不入,得暴病而卒。曹門也就絕了後。
留言列表